Título: Reflejo
Autora
e ilustradora:
Jeannie Baker
Traducción: Lara Meana
Editorial: Intermón Oxfam
Año: 2011
Páginas: 44
Encuadernación
y formato:
27,5 x 26 cm. Tapa dura.
Idioma: castellano
Reseña:
La artista Jeannie Baker (1950) es una autora con un
recorrido en el que la composición del espacio visual y las decisiones en cómo
delimitar el espacio y el tiempo ha sido un ejemplo claro en el estudio de la
multimodalidad desde el plano semiótico. Diferentes investigaciones han utilizado
sus álbumes como ejemplo de la libertad y creatividad en el álbum para
transmitir una narrativa desde el plano visual y, en este caso, con la materialidad
de su diseño para representar el significado de su obra que, en este caso, es
el reconocimiento del otro y la ruptura de la visión etnocéntrica. Sobre sus
técnicas de collage se clarifica al lector sobre cuáles son las fuentes de
estas imágenes: “Los originales de este libro son compoisciones realizadas
mediante la técnica del collage, que posteriormente se han reproducido a
cuatricomía a partir de las fotografías en color de Jaime Plaza y David
Blackwell”.
Un álbum con su formato con dos historias paralelas materializadas con una división central que se despliega hacia los dos lados, la parte izquierda para la historia occidental y, la derecha, para la historia marroquí. En el prólogo del libro nos indican el modo en que desplegar las páginas. Las guardas y sus paratextos (al igual que los títulos, en dos idiomas) son los que proponen la información para enmarcar la historia que, pese a no tener texto, la información previa ya aporta una suficiente carga textual y, siguiendo con la clasificación de la tesis de Emma Bosch en 2015, estaríamos ante un álbum casi sin palabras (comúnmente se considera un álbum sin palabras, pero en las imágenes también hay textos que nos ponen en el contexto de la narrativa). Sin embargo, el interés de este álbum en el ámbito académico se centra en el componente ideológico sobre el desarrollo de la competencia intercultural y la ruptura de la visión etnocéntrica en esas dos narrativas paralelas que reflejan (como el espejo al que hace título la edición original: Mirror).
En ese paratexto tenemos el contexto de qué descubrir en el álbum: dos historias en espacios socioculturales diferentes (Australia y Marruecos) en los que recordar que no escogemos dónde nacemos y cómo la cultura nos ha modelado en nuestra visión del mundo, pero las cosas en común que compartimos como seres humanos. La interpretación de qué elementos compartimos pese al reflejo de las diferencias tecnológicas y de medios. Conocer otras realidades para identificar las nuestras. Igualmente buscamos medios para desplazarnos, lugares en los que abastecernos, de obtener recursos, compartir rituales con nuestra familia independientemente de los aspectos materiales que nos diferencian. También como reflejo de nuestros prejuicios sobre otras culturas diferentes a la nuestra.
Al
final del álbum se incluye el motivo y la inspiración de la autora en la
realización del álbum: un viaje en el que descubrir otra cultura diferente (el
Valle de las Rosas al sur de Marruecos) y Sidney. En ese epílogo (también en
dos idiomas) leemos: “Por dentro somos tan parecidos que podríamos estar
viéndonos unos a otros cuando nos miramos en el espejo”. En resumen, un álbum
que emplea con sabiduría todos los recursos del diseño del álbum para una
lectura que tiene una mirada serena, aunque el punto de partida tenga un
componente ético en su discurso, y derrocha inteligencia en su propuesta.
Fran
Martínez
Web de la editorial
https://clientes.oxfamintermon.org/editorial-infantil/3018-reflejo.html
Referencias
Bosch-Andreu, E. (2015). Estudio del
álbum sin palabras [Tesis de doctorado, Universitat de Barcelona]. http://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/66127
No hay comentarios:
Publicar un comentario